"Pyaar Tune Kya Kiya" is a popular Bollywood song sung by Jubin Nautiyal, released in 2018. The song was composed by A. R. Rahman and written by Irshad Kamil. The lyrics of the song are in Hindi, and many fans have been requesting an English translation to understand the meaning behind the beautiful lyrics.
Maine jaana tha na jaane kyun ye tune kiya kyun English: I never knew this day would come; why did you have to do this?
Jubin Nautiyal’s version takes this sentiment and imbues it with a calm yet passionate intensity. It's a song about losing oneself in the magic of someone else, making it an anthem for lovers everywhere.
English Translation: I thought you were mine (Maine To Socha Tha Ki Tu Hai Mera) But you're not mine, you're someone else's (Lekin Tu To Nahin, Tu To Kisi Aur Ka Hai) "Pyaar Tune Kya Kiya" is a popular Bollywood
Oh love, what have you done... God alone knows what you have done to me. Hindi: Dil ki thi jo dastaano, usko hi badal diya
(Sunlight emerges, the shade comes) Dil lagane wale bahut the, wafadar na mile (There were many who tried to connect their hearts, but I found no faithful one)
(Hindi) क्या किया प्यार तूने मुझसे जो मुझे खो दिया खुद में क्या किया प्यार तूने मुझसे Rahman and written by Irshad Kamil
The song is a painful realization of how love changes a person. The protagonist is reflecting on the irony of life: people change their colors easily like the weather (sunshine or rain), yet he is stuck in a state of longing.
What have you done, my love? You have made me crazy, I don't know what to do Every moment I feel your absence My heart beats only for you
The song captures the chaotic, painful, and beautiful nature of love. For non-Hindi speakers, the deep emotional weight of the song can be fully unlocked through its English translation. Jubin Nautiyal’s version takes this sentiment and imbues
You have made me your slave, oh my love I am helpless, I don't know what to do In your eyes, my heart is drowning I am lost, I am lost
धड़कन को मिल गई धड़कनसाँसों को राह मिल गईतेरी बाँहों में आकर हीमेरी रूह को पनाह मिल गई
Maine socha tha na thaamunga kabhi tera daaman English: I had decided I would never hold onto the hem of your garment (seek your refuge).
Jubin Nautiyal’s signature style relies heavily on breathy vocal delivery, clean transitions into falsetto, and a deep sense of melancholy. His voice transforms lyrics that could otherwise sound simple into a deeply moving, cinematic experience.